Les présentes lignes directrices sont
considérées comme faisant partie
intégrante des conventions collectives
conclues entre les parties représentées
au Conseil mixte de NAV CANADA et les employés
représentés doivent pouvoir les
consulter facilement.
Dans les cas d’interprétation
fautive alléguée ou émanant
des présentes lignes directrices, la
procédure de règlement des griefs,
avec les modifications apportées par
le CMNC, s’applique à tous les
employés représentés.
|
Termes |
Définitions |
| |
Désigne
un dispositif de régulation, de
contrôle ou de mesure, soumis à
une pression interne et fixé à
une chaudière, à un récipient
soumis à une pression interne ou
à une tuyauterie et comprend les
robinets de jauge, les colonnes d’eau,
les contrôleurs de niveau d’eau
d’alimentation, les raccords de
tuyauterie et les soupapes de sûreté,
les soupapes d’arrêt et de
retenue, les robinets de purge, les robinets
de purge continue, les soupapes de ventilateurs
pour suie, les soupapes d’eau d’alimentation,
les soupapes d’épuration
d’eau, les soupapes de vidange et
les soupapes de sectionnement.
(fitting) |
| accident |
Désigne tout événement
impliquant la conduite d’un véhicule
automobile, qui se traduit par des dommages
corporels ou des dégâts matériels.
(motor vehicle accident) |
| ACNOR |
Désigne l’Association
canadienne de normalisation.
(CSA - Canadian Standards Association) |
| agent de sécurité |
Désigne une
personne nommée en vertu du Code
canadien du travail, partie II, et comprend
les agents régionaux de sécurité.
(safety officer) |
| agent
négociateur |
Désigne une organisation syndicale
:
- accréditée par le Conseil
canadien des relations du travail et
représentant à ce titre
une unité de négociation,
et
- dont l’accréditation
n’a pas été révoquée
(bargaining agent) |
| ampacité |
Désigne l’intensité
de courant admissible, exprimée
en ampères.
(ampacity) |
attestation
de coupure de la source |
Désigne, dans le cas d’un
outillage électrique, l’attestation
écrite donnée par le responsable,
que l’outillage est coupé de
sa source.
(guarantee of isolation) |
| autorité
exploitante |
Désigne NAV CANADA qui est responsable
de l’exploitation et/ou de l’entretien
d’un appareil de levage.
(operating authority) |
| |
Désigne un bureau régional
de Développement des ressources humaines
Canada.
(regional office) |
| capacité
maximale de transport |
Appliquée à un appareil
de levage, signifie la charge que l’appareil
de levage peut lever en toute sécurité,
compte tenu de sa construction et de son
installation.
(maximum carrying capacity)
|
certificat de
secourisme élémentaire |
Sésigne un certificat décerné
par un organisme approuvé, attestant
la réussite d’un cours
d’une journée sur les premiers
soins.
(first-aid certificate –
basic)
|
| charge de service
maximale admissible en ce qui concerne
un appareil de manutention des matériaux,
un plancher, un quai ou toute autre construction
utilisée pour la manutention des
matériaux |
Désigne la moindre des deux
charges suivantes :
- la charge maximale que l’appareil
ou la construction peut manutentionner
ou supporter en toute sécurité,
oula charge maximale que, selon le fabricant,
l’appareil ou
- la construction peut manutentionner
ou supporter en toute sécurité.
(maximum safe working load) |
charpente surélevée |
Désigne toute charpente ou tout
dispositif utilisé comme poste de
travail surélevé pour les
personnes ou comme plate-forme surélevée
pour les matériaux, et comprend tout
échafaudage, échafaud ou estrade,
passerelle, tablier, pont, sellette, tour,
planche de rampement, plancher provisoire,
toute échelle portative ou toute
voie pour accéder à l’un
des dispositifs ou charpentes quelconque
énumérés ci-dessus
ou en descendre, et tout filet de sécurité
et tout dispositif de descente ou autre
utilisé en rapport avec une telle
charpente.
(elevated work structure)
|
| charpente
surélevée mobile |
Désigne un engin élévateur
à nacelle, une plate-forme de travail
élévatrice mobile, une plate-forme
de travail élévatrice à
mât articulé et une plate-forme
de travail élévatrice automotrice.
(mobile elevated work structure) |
circuit de courant
électrique continu |
Désigne la tension la plus élevée
entre deux conducteurs du circuit ou un
conducteur du circuit et la terre.
(direct current electrical circuit) |
| code uniforme
de signalisation |
Désigne un code de signaux:
- adopté par la compagnie à
l’intention de tous les signaleurs
pour diriger le déplacement ou
le fonctionnement en toute sécurité
des appareils de manutention des matériaux;
et
- conforme au code de signalisation
recommandé par le National Safety
Council ou l’American National
Standards Institute.
(standard code of signals) |
comité
de sécurité et de santé |
Désigne un comité constitué
conformément au chapitre portant
sur les comités et les représentants.
(safety and health committee) |
| conducteur |
Désigne tout employé qui
est tenu de conduire un véhicule
automobile dans l’exercice de ses
fonctions.
(motor vehicle operator) |
| |
Désigne un risque ou une situation
susceptible, selon toutes attentes raisonnables,
de causer des blessures à une personne
qui y est exposée, ou de la rendre
malade, avant qu’il puisse y être
remédié.
(danger) |
| dispositif
de sécurité |
Désigne tout dispositif ayant pour
but d’aider à prévenir
la conduite ou les emplois dangereux d’un
appareil de levage ou d’un monte-personne.
(safety device) |
| dispositif
protecteur de soutien |
Désigne une ceinture de sécurité,
un harnais, un siège, un câble,
une ceinture, une courroie ou un cordage
de sécurité utilisé
par un employé pour se protéger
contre une chute, et comprend les garnitures,
les attaches et les accessoires qui s’y
rattachent.
(safety restraining device) |
| dossier d’inspection |
Désigne un dossier préparé
par un inspecteur compétent.
(record of inspection) |
| dossier
d’inspection |
Désigne un dossier préparé
par un inspecteur de sécurité,
conformément à l’article
7 de la présente program.
(record of inspection) |
| eau potable |
Désigne une eau d’une
qualité conforme aux normes ou
aux exigences établies par Santé
Canada (Recommandations pour la qualité
de l’eau potable au Canada) pour
l’eau destinée à être
bue.
(potable water) |
électricien
compétent |
Désigne une personne qui, de par
ses connaissances, sa formation et son expérience,
est habilitée, soit par un permis
ou autrement, à exécuter comme
il convient et sans danger un travail donné.
(qualified electrician) |
| employé |
Désigne une personne travaillant
pour un employeur; y sont assimilés
les entrepreneurs dépendants et les
agents de police privés. Sont exclus
du champ d’application de la présente
définition les personnes occupant
un poste de direction ou un poste de confiance
comportant l’accès à
des renseignements confidentiels en matière
de relations du travail.
(employee) |
employeur/ NAV
CANADA |
Désigne toute personne autorisée
par la société à exercer
l’autorité de NAV CANADA sur
toute autre personne, ou sur ses entrepreneurs
dépendants.
(employer/ NAV CANADA) |
| équipe
de travail sur le terrain |
Désigne toute équipe chargée
d’opérations sur le terrain,
par exemple des levés, ou affectée
dans une région située à
plus de deux heures de l’installation
de traitement médical la plus près
en utilisant les moyens de transport disponibles.
Dans des circonstances inhabituelles, NAV
CANADA peut désigner par cette expression
une équipe affectée dans une
région située à moins
de deux heures d’une telle installation.
(field party) |
| équipement
de protection individuelle |
Désigne le matériel, l’équipement,
les systèmes, les dispositifs et
les vêtements conçus pour assurer
la protection contre les blessures ou la
maladie.
(personal protective equipment) |
| fermer |
Désigne toute mesure que doit prendre
une personne compétente pour empêcher
l’exploitation ou l’utilisation
non autorisée d’un appareil
de levage.
(seal) |
| |
Désigne le gestionnaire à
qui le pouvoir de signature a été
dûment délégué
pour gérer les ressources de NAV
CANADA en ce qui concerne le budget et
les questions financières.
(responsible manager) |
| identificateur
du produit, relativement à une
substance hasardeuse |
Désigne la marque, la désignation
ou le numéro de code spécifié
par le fournisseur ou NAV CANADA, ou l’appellation
chimique, courante, commerciale ou générique.
(product identifier) |
inspecteur compétent |
Désigne une personne qui, en vertu
des lois de la province ou du territoire
où sont utilisés la chaudière,
le récipient soumis à une
pression interne ou la tuyauterie, est agréée
à titre d’inspecteur de chaudières,
de récipients soumis à une
pression interne et de tuyauterie.
(qualified inspector) |
| inspecteur
de sécurité |
Désigne un employé d’un
organisme d’inspection agréé
par l’organisme d’inspection
provincial ou territorial pour effectuer
les inspections de sécurité
des appareils de levage.
(safety inspector) |
installation
de traitement médical |
Désigne un hôpital, une clinique
médicale ou un cabinet de médecin.
(medical treatment facility) |
| installation
sanitaire |
Désigne un lieu d’aisances
ou un local où les employés
peuvent se laver, et peut comprendre un
cabinet d’aisances, des urinoirs,
un lavabo et un bain-douche.
(sanitary facility) |
intégrité |
Désigne, relativement à
tout dispositif ou équipement, la
capacité de conserver toutes les
qualités essentielles à une
performance sécuritaire, fiable et
adéquate.
(integrity) |
| lieu
de travail |
Désigne l'endroit où un
employé exerce habituellement les
fonctions de son poste ou d'où il
part pour ce faire et, dans le cas d'un
employé itinérant, l'immeuble
même où il retourne pour préparer
ou présenter ses rapports ou pour
s'acquitter d'autres tâches et où
se règlent d'autres questions administratives
relatives à son emploi.
(workplace) |
| local
servant aux besoins personnels |
Désigne tout vestiaire, lieu d’aisances
(à l’exclusion des latrines
extérieures) ou local où les
employés peuvent se laver, prendre
une douche, manger, se reposer et dormir
ou toute combinaison de ces locaux.
(personal service room) |
| loi |
Désigne le Code canadien du travail,
partie II.
(act) |
organisme
d’inspection autorisé |
désigne le service d’inspection
provincial ou territorial ou tout autre
organisme d’inspection qui :
- emploie des inspecteurs compétents;
- satisfait aux exigences relatives
à « l’organisme d’inspection
autorisé » défini
à l’article 3.2 du «
Boiler and Pressure Vessel Code »
de l’ASME;
- ne passe aucun contrat avec NAV CANADA
pour l’exploitation, la réparation
ou l’entretien des chaudières,
des récipients soumis à
une pression interne ou des tuyauteries.
(authorized inspection agency) |
| outillage électrique |
Désigne l’outillage servant
à la production, à la distribution
ou à l’utilisation de l’électricité.
(electrical equipment) |
parasite |
Désigne tout parasite d’une
plante ou d’un animal, notamment
insecte, champignon, bactérie,
virus, mauvaise herbe ou rongeur nuisibles,
nocifs ou gênants, ainsi que toute
fonction organique nuisible, nocive ou
gênante d’une plante ou d’un
animal.
(pest) |
| personne qualifiée |
Désigne, relativement à
une fonction précise, quelqu’un
qui, en raison de ses connaissances, de
sa formation et de son expérience,
est jugé compétent pour exercer
cette fonction de manière sûre
et appropriée (voir paragraphe 48).
(qualified person) |
pesticide |
Désigne un produit homologué
et sur répertoire en vertu de la
Loi sur les produits antiparasitaires (Loi
sur les PA) et du règlement qui en
découle et qui sert à détruire
un parasite ou à lutter contre ce
dernier; cela inclut les antimicrobiens
comme les désinfectants et les assainissants
listés dans les règlements
sur les PA.
(pesticide) |
| plan |
Désigne les plans, les modèles,
les dessins et les caractéristiques
utilisés pour la fabrication d’un
produit.
(design) |
poste de premiers
soins |
Désigne tout endroit, autre qu’une
salle de premiers soins, où se trouvent
une trousse et des équipements de
premiers soins.
(first-aid station) |
| premiers soins |
Désigne tout premier traitement
ou soin médical d’urgence conforme
aux pratiques recommandées par l’Ambulance
Saint-Jean et administré par NAV
CANADA à un employé ayant
subi une blessure ou un malaise pendant
les heures de travail ou en raison du travail.
(first-aid) |
pression |
Désigne la pression exprimée
en kilopascals mesurée au-dessus
de la pression atmosphérique ambiante.
(pressure) |
prise
de terre de sécurité ou
mise à la terre de sécurité |
Désigne un système de conducteurs,
d’électrodes et de serre-fils,
de connexions ou de dispositifs qui raccorde
électriquement à la terre
une installation électrique coupée
de la source afin de protéger les
employés qui travaillent sur ladite
installation contre un choc électrique
dangereux.
(safety ground or safety grounding) |
protégé |
Signifie qu’un outillage électrique
est couvert, abrité, clôturé,
entouré ou inaccessible du fait de
son emplacement ou protégé
sous toute autre forme, de manière
à écarter ou réduire
le danger pour toute personne susceptible
de toucher ledit outillage ou s’en
approcher.
(guarded) |
récipient
soumis à une pression interne |
Désigne un récipient, à
l’exclusion des chaudières,
qui contient un gaz, de la vapeur ou un
liquide sous pression ou qui sert au stockage,
à la distribution, au traitement
ou à la manutention d’un gaz,
de la vapeur ou d’un liquide sous
pression et comprend toute tuyauterie raccordée
au récipient.
(pressure vessel) |
renseignements
sur les risques, relativement à
une substance dangereuse |
Désigne, relativement à
une substance dangereuse, les renseignements
sur la façon de l’entreposer,
de la manipuler, de l’utiliser et
de l’éliminer convenablement
et en toute sécurité, notamment
les renseignements concernant ses propriétés
toxicologiques.
(hazard information) |
| réparations
importantes |
Désigne les réparations
qui peuvent diminuer la résistance
à la pression d’une chaudière,
d’un récipient soumis à
une pression interne ou d’une tuyauterie.
(major repairs) |
représentant
à la sécurité et
la santé |
Désigne une personne ainsi nommée
en vertu de la ligne directrice concernant
les comités et les représentants.
(safety and health representative) |
| responsable |
Désigne une personne qualifiée
qui supervise le travail d’employés
de façon à assurer la sécurité
ou la bonne marche d’une opération
ou du travail d’employés.
(person in charge) |
salle à
manger |
Désigne un endroit meublé
de tables et de chaises que les employés
peuvent utiliser pour consommer de la nourriture
qu’ils apportent.
(lunchroom) |
| salle de premiers
soins |
Désigne toute pièce fournie
par NAV CANADA et réservée
exclusivement à l’administration
des premiers soins.
(first-aid room) |
salubre |
Désigne l’état de
tout environnement, équipement ou
objet qui ne risque pas de nuire à
la santé.
(sanitary condition) |
| secouriste |
Désigne tout employé répondant
aux critères décrits au paragraphe
3.2 et qui accepte de se charger de l’administration
des premiers soins en plus de ses fonctions
régulières.
(first-aid attendant) |
service de santé |
Désigne une installation destinée
à la consultation et au traitement,
dirigée par une personne légalement
autorisée à exercer la profession
d’infirmier en vertu de la loi d’une
province.
(health unit) |
| substance dangereuse |
Désigne un agent chimique, biologique
ou physique dont une propriété
présente un risque pour la sécurité
ou la santé de quiconque y est exposé,
et un produit contrôlé.
(hazardous substance) |
| |
Désigne la plus grande valeur efficace
de la tension entre deux conducteurs d’un
circuit électrique ou entre un conducteur
d’un circuit et la terre.
(voltage) |
| trousse
de premiers soins |
Désigne un contenant réglementaire
dans lequel se trouvent les fournitures
de premiers soins conformément
au Code canadien du travail.
(first-aid kit) |
véhicule
à moteur |
Désigne tout véhicule automoteur
utilisé pour le transport du personnel
ou du matériel.
(motor vehicle) |
| vermine |
Désigne tout insecte ou rongeur.
(vermin) |
| vestiaire |
Désigne une salle où les
employés changent de vêtements
avant et après le travail.
(change room) |
| zone de manutention
des matériaux |
désigne une zone à l’intérieur
de laquelle les choses suivantes peuvent
constituer un danger pour quiconque s’y
trouverait :
- des appareils automoteurs de manutention
des matériaux; ou
- d’autres appareils de manutention
des matériaux munis de longues
flèches pivotantes ou autres.
(materials handling area)
|